Today I went to Dr Huseein's office to show him translation. We did not actually read through my Arabic text but he answered some of my main concerns in translation.
Basically my concern about being faithful to the original text. He talked thoroughly about how we can deceive the text for its own good, because if we worry too much about the literal translation we might simply ruin the message of the text.
He talked to me about translation in general , translation of Quran ,,, we even got to talk about faith and E3jaz and our responsibility as translators to show the world the treasures of Arabic poetry.
I had to wait for him for a while so I just sat down in his office translating silently while Dr Moayyad worked on the other table. I looked at the scene and I was happy , we were three Huspanistas in one room , two with Phd's and loads of research papers and me , the Me that is going in this direction with my heart full of passion and faith.
I thought: Would I -in some lucky and wild scenario- end up in the same office many years from now, but being the doctor? Ahhhh ,,,, my heart floats upon a lake of joy.
A translator is a martyr ... a person who keeps running between two shores ... a translator is a person who is worthy of their oxygen.